«Sale» вне закона: закон о русском языке 2026 и что малому бизнесу поменять прямо сейчас
Если на вашей витрине висит «SALE», на двери — «OPEN», а в меню — «Business lunch», у вас уже есть нарушение. С 1 марта 2026 года в России действует закон о…

Если на вашей витрине висит «SALE», на двери — «OPEN», а в меню — «Business lunch», у вас уже есть нарушение. С 1 марта 2026 года в России действует закон о русском языке 2026 года — Федеральный закон № 168-ФЗ, который обязывает весь бизнес, работающий с потребителями, переводить публичную информацию на русский язык.
Не завтра, не «когда-нибудь». Уже сейчас. Проверки начались с первого дня.
Разберём, что именно нужно поменять, что можно оставить и как не попасть на штраф.
Федеральный закон № 168-ФЗ от 24 июня 2025 года внёс изменения в закон «О защите прав потребителей» — добавил статью 10.1 про информацию для публичного ознакомления. С 1 марта 2026 года вывески на русском языке стали обязательным требованием для всего бизнеса, работающего с потребителями.
Главная мысль: любая информация, которую видит покупатель в публичном пространстве, должна быть на русском языке. Иностранный язык можно использовать только как дополнение — и только если русский вариант стоит рядом, равный по размеру, цвету и заметности.
Закон касается информации для потребителей — не рекламы. Реклама регулируется отдельными нормами. Но граница между ними размытая, и «SALE» на витрине проверяющие могут трактовать в обе стороны.
Контролировать исполнение будут Роспотребнадзор и Федеральная антимонопольная служба. В регионах — дополнительно местные администрации, которые согласовывают вывески.
Что конкретно нужно поменять
Вывески и фасад
• Название заведения на латинице без регистрации как товарного знака → добавить русский перевод равного размера или переделать полностью.
• «OPEN» / «CLOSED» на двери → «Открыто» / «Закрыто».
• «Welcome» на входе → «Добро пожаловать».
• «Beauty Studio», «Coffee Shop», «Bar» как описание рода деятельности → «Студия красоты», «Кофейня», «Бар».
Внутри помещения
• Навигация: «Exit», «Toilet», «Reception», «Fitting room» → «Выход», «Туалет», «Ресепшен», «Примерочная».
• Ценники и меню: названия блюд, товаров и услуг должны быть на русском. Английское название можно оставить рядом, но русское — обязательно и не мельче.
• Информационные стенды, таблички, афиши — всё, что видит клиент внутри.
Онлайн — осторожно
В самом законе сайты прямо не упоминаются, но Роспотребнадзор уже называет их в разъяснениях. Позиция такая: если элемент сайта или приложения функционально аналогичен офлайн-вывеске — шапка, кнопки, навигация — требования распространяются и на него.
Переписывать весь сайт ради галочки смысла нет. Но пройтись по публичным элементам — меню, прайсу, баннерам, кнопкам «Buy now» — стоит.
Что можно оставить без изменений
Закон предусматривает несколько исключений, и их важно знать.
| Можно оставить | Нужно менять |
| Зарегистрированный товарный знак или фирменное наименование (Ozon, Wildberries, любой зарегистрированный бренд) | Описание рода деятельности на латинице без регистрации («Coffee Shop», «Beauty Studio») |
| Технические аббревиатуры без аналогов: Wi-Fi, Bluetooth, USB, QR, LED, ISO | Маркетинговые надписи: «SALE», «Special price», «New collection» |
| Доменные имена и адреса электронной почты | Навигационные слова: «Open», «Exit», «Welcome», «Toilet» |
| Слова, вошедшие в нормативные словари РАН: маркетинг, фитнес, роутер, бизнес-ланч, кофе, джампинг | Названия блюд и услуг только на иностранном языке без русского перевода |
| Международные стандарты и формулы (химические, математические) | Иностранный текст крупнее или заметнее русского на одном носителе |
Важное правило про равнозначность: если вы оставляете иностранное слово рядом с русским переводом, они должны быть одинаковы по размеру шрифта, цвету, насыщенности и расположению. Крупное «SALE» и мелкое «Распродажа» под ним — уже нарушение.
Штрафы: сколько и за что
Закон № 168-ФЗ сам по себе новых штрафов не вводит — он усиливает применение уже существующих норм. На практике проверяющие используют две статьи КоАП:
Статья 14.8 КоАП — непредоставление потребителю необходимой информации:
• для должностных лиц — от 500 до 1 000 рублей;
• для юридических лиц — от 5 000 до 10 000 рублей.
Статья 14.3 КоАП — нарушение законодательства о рекламе (если надпись квалифицируют как рекламную):
• для ИП — до 20 000 рублей;
• для организаций — от 100 000 до 500 000 рублей.
Помимо штрафа проверяющие вправе выдать предписание о демонтаже вывески. Если не выполнить добровольно — расходы на принудительный демонтаж взыщут дополнительно.
Есть переходный период: по некоторым данным, до 1 сентября 2026 года бизнес может провести аудит и привести вывески в порядок без риска немедленных штрафов. Но это неофициальная практика — закон уже действует, и проверки уже идут. Лучше не ждать.
Список для проверки: пройдитесь за 30 минут
Снаружи
• Основная вывеска на фасаде
• Табличка с режимом работы
• Надписи «Open» / «Closed» на двери
• Наклейки и надписи на витрине
• Баннеры и стенды у входа
Внутри
• Навигационные таблички (выход, туалет, примерочная, касса)
• Меню — названия блюд и их описание
• Ценники на товарах и услугах
• Информационные стенды и афиши
• Надписи на упаковке собственного производства
Онлайн
• Шапка сайта и главное меню
• Кнопки и призывы к действию («Buy now», «Add to cart», «Subscribe»)
• Баннеры и всплывающие окна
• Описания товаров и услуг в публичном доступе
Про тексты и тексты для продвижения отдельно
Здесь — к слову об ЭсПресс. Мы работаем с текстами для бизнеса: статьи, описания, тексты для социальных сетей, материалы для сайтов. И 168-ФЗ касается нас напрямую.
Теперь, когда клиент заказывает текст для публичного размещения — описание услуги, карточку товара, навигацию на сайте — мы по умолчанию пишем на русском и следим за тем, чтобы любое иностранное слово либо было обоснованным исключением, либо сопровождалось понятным русским аналогом.
Это не ограничение творчества. Это новый стандарт работы с языком. И если честно — давно пора.

Главная мысль
Закон уже действует. Проверки уже идут. Ждать «пока всех оштрафуют» — не лучшая стратегия, особенно если у вас офлайн-точка с вывеской на латинице или меню с англоязычными названиями.
Пройдитесь по списку выше — это займёт полчаса. Большинство правок можно сделать быстро и без значительных затрат. Сложнее с вывесками и фирменным стилем — здесь, если хотите сохранить иностранное название, стоит рассмотреть регистрацию товарного знака.
Нужна помощь с текстами для сайта или социальных сетей в соответствии с новыми требованиями? Напишите — разберём вашу ситуацию и подготовим тексты, которые работают и не нарушают закон.
Диагностика-знакомство
30 минут со мной — разберём вашу ситуацию и подскажу, с чего стоит начать. Никаких продаж.
Записаться